Saison Printemps/Eté 2022 : Quoi de neuf au Château Champion ?
La saison estivale arrive à grand pas, voici un avant goût des prochains événements à prévoir : Summer is fast approaching, here is a taste of the next events to plan :
30 Avril– 01 Mai 2022 : Portes ouvertes de Saint-Emilion April 30th – May 01st, 2022 : Open doors day of Saint-Emilion
04, 05, 06 Juin 2022 : Pique-nique des Vignerons Indépendants June 04th, 05th, 06th, 2022 : Independant Winegrowers Picnic
18 Juin 2022 : Journée Nationale de l’Agriculture June 18th, 2022 : National Agriculture Day
29 Juin 2022 : Apéritifs vignerons June 29th, 2022 : Winemaker’s aperitif
13 Juillet 2022 : Apéritifs vignerons July 13th, 2022 : Winemaker’s aperitif
27 Juillet 2022 : Apéritifs vignerons July 27th, 2022 : Winemaker’s aperitif
14 Août 2022 : Marché Médiéval avec « Bienvenue à la Ferme » August 14th, 2022 : Medieval Market with « Bienvenue à La Ferme »
De Mai à Août – Exposition peinture de Nadine POULHAZAN From May to August –Art exhibition by Nadine POULHAZAN
Les salons continuent ! Nous sommes présents comme chaque année dans les régions de : Wine fairs goes ahead ! We are present every year in these following regions :
Alsace
Champagne-Ardenne
Lorraine
Aquitaine
Limousin et Poitou-Charentes
Auvergne et Rhône-Alpes
Bourgogne
Centre Val de Loire
Bretagne
Pays de la Loire
Nord de la France
Normandie
Pour connaître l’agenda des salons, merci de nous contacter! To discover our program, please contact us !
Venez partager notre passion et découvrez l’univers du vin en visitant nos chais de vinification et d’élevage avant de profiter d’une bonne dégustation. Véronique Bourrigaud est guide interprète et vous propose plusieurs activités d’œnotourisme ainsi que la visite guidée de la cité médiévale de Saint-Émilion.
Come and share our passion and discover the world of wine by visiting our vinification & aging room followed by a beautiful wine tasting. Véronique Bourrigaud is a guide interpreter and she will suggest you several wine tourism activities or even a guided tour of the medieval city of Saint-Émilion.
Nous sommes ouverts tous les jours. Visite sur rendez-vous. Aire de stationnement pour autocars et camping cars. /
We are open everyday. Visit by appointment. Parking area for coaches and camper vans.
Au départ de Château Champion, un Sentier des Vignes permet de partir à pied dans nos vignes. /
Departing from Château Champion, a Vineyard Trail allows you to stroll by walk in our vineyards.
Pour vos repas d'affaire ou en famille, vos événements, anniversaires, nous pouvons vous accueillir dans l'une de nos salles de réception aux allures champêtres. /
For your business meeting or family meals, your multiple events, birthday, we can welcome you in one of our country-style reception rooms.
Véronique Bourrigaud, guide interprète, vous propose ses services pour découvrir la cité médiévale de Saint-Émilion, son histoire et ses secrets. /
Véronique Bourrigaud, guide interpreter, proposes her services to discover the medieval town of Saint-Émilion, its history and secrets.
Depuis plusieurs années, nous mettons tout notre cœur à l’ouvrage pour permettre l’accessibilité de notre propriété et de nos prestations à chacun de vous. Des activités innovantes accessibles à tous vous sont proposées. /
For several years, we put all our heart into making our estate and our services accessible to each of you. Innovative accessible activities are proposed to you.
Vous recherchez une expérience gourmande qui allie connaissances de vin et accords des saveurs ? Cette activité est pour vous! /
Are you looking for a gourmet experience combining wine knowledge and flavor combinations? This activity is for you!
Une visite de la propriété et dégustation technique des vins de Château Champion sous un aspect sensoriel, un véritable jeu des sens qui ne cessera de vous étonner ! /
A tour of the estate and cellars with a technical tasting of Château Champion wines, with a sensory approach, a real game of the senses that won't cease to surprise you!
Partagez un moment ludique et pédagogique avec vos élèves.
Sur les pas du vigneron, vous découvrez la culture de la vigne et les méthodes authentiques de la fabrication du vin !
Nature, Biodiversité et Viticulture, ces thèmes vous intéressent ? Nous aussi ! /
You are interested in Nature, Biodiversity and Vine culture? So we are !
Un grand jeu extérieur collectif pour toute la famille ou entre amis, ou dans le cadre d'un team building. Avec la participation de L'Horrible Cie /
A great collective outdoor game for the whole family or between friends, or as part of a team building. With the participation of L'Horrible Cie
Dormir dans les vignes, ça vous tente ? La société Parcel, porteuse du projet, s’est installée dans nos vignes avec une « tiny house » autonome. Pas de voisin, pas de wifi, ni de TV mais l’essentiel pour se retrouver et renouer avec la nature. Soyez prêt à une micro-aventure car il vous faudra marcher quelques …
Une formule déjeuner aux allures champêtre avec panier pique-nique, en plein cœur des vignes !
A complete meal with a rustic and frenchy style picnic basket, in the heart of the vineyard !
Vous souhaitez connaître les bases d'une dégustation professionnelle chez le vigneron ? Vous êtes au bon endroit ! /
You wish to know the art of wine tasting in a winery ? You are in the right place!
Connaisseurs ou amateurs, nous vous proposons cette visite prestige que nous avons baptisé « Terroirs & Millésimes » ! Durant 1h30, vous visiterez notre propriété Château Champion, son vignoble et ses chais puis vous dégusterez 6 vins. Un voyage des saveurs et des sens qui vous fera appréhender les différences entre nos deux terroirs en AOC Saint-Emilion …
Nous travaillons en partenariat avec la Fédération des Vignerons Indépendants, Saint-Émilion Tourisme, Bordeaux Métropole Tourisme et Congrès, Offices de tourisme Castillon-Pujols, Vignobles et Découvertes, Les routes du vin de Bordeaux, Gironde Tourisme (ADT), Thank You for Coming, programme de la CCI Bordeaux Gironde, B&B le Clos Pasteur, B&B Au coeur des Vignes, Fourmidables, Volvic lors de nos marchés à la ferme sans oublier la Chambre d'Agriculture avec le Label Bienvenue à la ferme.