Pour parfaire votre séjour lors de votre visite, voici notre « boite à outils » , avec diverses informations pratiques, liens utiles et nos coups de cœur. Le site de L’Office de Tourisme de Saint-Emilion est riche d’informations et vous y trouverez forcément ce dont vous avez besoin ; nous avons sélectionné les liens utiles les plus « basiques ».
To perfect your stay during your visit, here is our « toolbox », with various practical information, useful links and our favorites. The website of Saint-Emilion Tourist Office is rich in information and you will inevitably find what you need; we selected the most « basic » useful links.
Brochures et Plans Utiles
Plan de la Cité Médiévale / Medieval village map
Jouer en famille, entre amis / Play with family and friends
En famille ou entre amis, venez découvrir la Juridiction de Saint-Emilion autrement tout en jouant ! Cela vous intéresse ?
With family or friends, come and discover the Juridiction of Saint-Emilion in a different way while playing! Are you interested?
Un jeu de piste à réaliser en toute autonomie. A treasure hunt to be completed independently.
Pour ce rallye de 44 km au total, choisissez le(s) moyen(s) de locomotion de votre choix!
For this rally of 44 km in total, choose the means of locomotion of your choice!
- Livret à télécharger/booklet to download : https://bit.ly/37BGNPM
- Jeu en ligne/Online game : https://bit.ly/2q0YoNg
- Plus d’infos ici/More info there > https://bit.ly/2nId9ne
Magazines à consulter / Magazines to consult
Un peu de lecture pour préparer votre séjour : découvrez le Mag « My St-Emilion » ! Trois numéros ont été édités que vous pouvez télécharger directement. Pour consulter, cliquer sur « FR ».
A little reading to prepare your stay: discover the Mag « My St-Emilion »! Three issues have been published that you can download directly. To consult, click on « GB ».
Visites de la cité médiévale
Plusieurs activités sont proposées pour découvrir Saint-Emilion, sa Juridiction et le territoire du Grand Saint-Emilionnais.
Several activities are proposed to discover Saint-Emilion, its Jurisdiction and the territory of Grand Saint-Emilionnais.
Nos Coups de Coeur ♥️ / Our Favourites
L’incontournable visite de l’église monolithe et de son clocher
The unmissable visit of the monolithic church and its bell tower
Flâner dans les ruelles de la cité au petit matin ou au coucher du soleil, le long des remparts jusqu’à la Porte Brunet
Stroll through the streets of the city in the early morning or at sunset, along the ramparts to the Porte Brunet
Suivez le Guide ! / Follow the guide !
Pour visiter Saint-Emilion, vous pouvez soit faire appel à Véronique, qui est guide conférencière et qui connait parfaitement son territoire.
To visit Saint-Emilion, you can either call upon Véronique, who is a conference guide and who knows its territory perfectly.
Vous pouvez aussi faire appel aux guides conseillers en séjour de l’Office de tourisme.
You can also call on the Tourist Office’s tour guides.
Côté Nature, à pied ou à vélo
Randonnées pédestres et cyclistes / Bicycle tours & hiking
Vous aimez marcher ou vous balader à vélo ? Voici nos coups de cœur parmi un large choix de boucles réalisées par l’équipe de l’Office de Tourisme!
Do you like walking or cycling? Here are our favorites among a large choice of loops made by the Tourist Office team!
Entre combes et côteaux – 11 km – Boucle pédestre
Sainte-Terre le long de la Dordogne – 6.4 kms – Balade pédestre
Aux portes de St-Emilion – 6.1 kms – Boucle pédestre
Tour du grand St-Emilionnais – 57 kms / 4h30 – Parcours détaillé
Les architectures remarquables – 19 kms / 1h30 – Parcours détaillé
La route des vins en famille – 7 kms / 1h15 – Parcours détaillé
Bordeaux <> Saint-Emilion – 49km
Vous souhaitez rallier Bordeaux à vélo depuis Saint-Emilion ? C’est possible grâce à l’ancienne voie ferrée transformée en piste cyclable et baptisée « piste Roger Lapébie », du nom du vainqueur du Tour de France en 1937. Ce parcours de 49 km présente une principale difficulté : une montée de 4 km entre Branne et Guillac. (n°11-12).
You wish to join Bordeaux with bicycle from Saint-Emilion? It is possible thanks to the old railroad transformed into cycle track and baptized « Roger Lapébie track », from the name of the winner of the Tour de France in 1937. This 49 km route has one main difficulty : a 4 km climb between Branne and Guillac. (n°11-12).
Rejoindre la piste Roger Lapébie
Pour rejoindre la piste Roger Lapébie depuis Château Champion, c’est très simple, il vous suffit de rejoindre le sud de la cité médiévale. En sortant de Château Champion, prendre sur la gauche; en haut de la côte, tourner à gauche, puis au stop, à droite. A l’entrée de St-Emilion, suivre la direction St-Emilion Sud et une fois arrivé Place Bouqueyre , suivez les indications de Gironde Tourisme.
To reach the Roger Lapébie trail from Château Champion, it is very simple, you just have to go to the south of the medieval city. When leaving Château Champion, turn left; at the top of the hill, turn left, then right at the stop sign. At the entrance of Saint-Emilion, follow the direction Saint-Emilion South and once arrived Place Bouqueyre, follow the indications of Gironde Tourist Office.
- Distance : 49 km
- Type d’itinéraire/Type of route : Aller-retour sur piste cyclable / Round trip on a bicycle path
Plus de balades / More walks & rides: https://www.saint-emilion-tourisme.com/fr/recherche?search=rando
Location de vélos / Bike rental
Vous cherchez à louer des vélos ? La société Lovelec 33 à Saint-Emilion propose des locations à la journée ou demi-journée afin de découvrir le vignoble en toute liberté !
Château Champion dispose d’un parking vélos et de matériel d’entretien : pompe à vélo, anti-crevaison, outils, etc.
You seek to rent bicycles? Lovelec 33 in St-Emilion proposes daily or half-day rentals to discover the vineyard in complete freedom!
Château Champion has a bicycle parking lot and maintenance equipment: bicycle pump, anti-puncture, tools, etc.
Lovelec 33 – Location de vélos
Où manger ?
Nos Restaurants Coups de Cœur / Our favourite restaurants ♥️
Vous avez également un large choix de restaurants, en voici une sélection.
You also have a wide choice of restaurants, here is a selection.
L‘Envers du Décor à Saint-Emilion
Pour un repas gastronomique dans une ambiance chaleureuse à la française.
A traditional quality cuisine in a warm French atmosphere.
Le restaurant Les Marronniers à Montagne
Une cuisine traditionnelle, des produits de qualité en toute simplicité et une terrasse agréable.
A traditional cuisine, quality products in all simplicity and a pleasant terrace
Le Bis by Baud & Millet à Saint-Emilion
Pour les passionnés de fromages et de charcuterie, un large choix!
For cheese and charcuterie lovers, a wide choice!
Le Grand Barrail à Saint-Emilion
Un cuisine fine, gastronomique dans un cadre idyllique.
A fine, gastronomic cuisine in an idyllic setting.
Le Clos Mirande à Montagne
Un restaurant gastronomique au milieu des vignes!
A gastronomic restaurant in the middle of the vineyard!
Spécialités
Goûter les macarons de Saint-Emilion / Taste the macaroons of Saint-Emilion
Les Macarons de Saint-Emilion · Nadia Fermigier
9 Rue Guadet à côté de La Poste
Saint Emilion
Après le vin, l’autre spécialité de Saint Emilion est le macaron. Celui-ci y est fabriqué dès 1620 par une communauté religieuse, les Ursulines. La recette sera par la suite transmise à quelques rares familles, génération après génération et toujours tenue secrète. Aujourd’hui, Nadia Fermigier, qui a succédé à Madame Blanchez, est la seule dépositaire de la véritable recette datant de 1620. Il s’agit d’un IN-CON-TOUR-NABLE !
After wine, the other specialty of Saint Emilion is the macaroon. This one is made there since 1620 by a religious community, the Ursulines. The recipe was then passed on to a few rare families, generation after generation, and always kept secret. Today, Nadia Fermigier, who succeeded Mrs. Blanchez, is the only one who has the true recipe dating from 1620. It is an UN-MISS-ABLE!
Commerces de proximité / Local shops
Avec tous ces efforts, une pause s’impose ! Vous souhaitez simplement organiser un pique-nique et avez besoin de quelques courses ? Vous trouverez votre bonheur à la supérette Utile à l’entrée de Saint-Emilion et si vous aimez le fromage, leur rayon à la coupe est très fourni ! Elle est ouverte tous les jours, même le dimanche matin ! (horaires différents en fonction de la saison).
A côté, se trouve la Boucherie Saint Emilion, et en partant vers la route de Libourne, vous trouverez la Boulangerie Premier.
- With all these efforts, a break is necessary! You simply wish to organize a picnic and need some shopping? You will find what you need at the Utile mini-market at the entrance of Saint-Emilion and if you like cheese, their cheese section is very well supplied! It is opened every day, even on Sunday morning! (different schedules according to the season).
Next door, you will find the Butchery of Saint-Emilion, and if you go towards the road of Libourne, you will find a bakery called Boulangerie Premier.